Boek
Nederlands

De reparatie van de wereld

Slobodan Šnajder (auteur), Roel Schuyt (vertaler)
In de Tweede Wereldoorlog wordt de Kroatische geneeskundestudent Dzuka Kempf, nazaat van een Duitse voorouder, gedwongen om deel te nemen aan de Waffen-SS, terwijl zijn toekomstige vrouw deel uitmaakt van Tito's partizanen.
Titel
De reparatie van de wereld
Auteur
Slobodan Šnajder 1948-
Vertaler
Roel Schuyt
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Kroatisch (Latijns alfabet)
Oorspr. titel
Doba mjedi
Uitgever
Amsterdam: Wereldbibliotheek, © 2020
479 p.
ISBN
9789028450462 (paperback)

Besprekingen

Stamvader Kempf zakt af naar Transsylvanië

Dwalend door de geschiedenis vergroot de Kroaat Slobodan Šnajder het leven van zijn vader uit tot een ontzagwekkende roman.

Volgens Javier Marías heb je grofweg twee soorten romanschrijvers. Het eerste type heeft bijna alles al uitgedacht voordat de eerste letter op papier komt: structuur, verhaallijn, personages, stijl. Schrijven met een routekaart, noemt de Spaanse schrijver dat. De tweede categorie heeft niet meer dan een idee of beeld in gedachten en gaat dan aan het werk. Dwalen met een kompas, heet dat bij Marías.

Als je afgaat op de structuur van De reparatie van de wereld zou je denken dat de Kroaat Slobodan Šnajder tot de eerste categorie behoort. Zijn roman, prachtig vertaald door Roel Schuyt, bestaat heel overzichtelijk uit drie delen; elk daarvan is onderverdeeld in hoofdstukken met kordate titels als 'Stamvader Kempf zakt af naar Transsylvanië'. Maar als je gaat lezen, wordt al snel duidelijk dat Šnajder geen vaste route heeft gevolgd, maar al dwalend de geschiedenis van zijn vader, de dichter Ðuro Šnajder, heeft uitvergroot tot een reusach…Lees verder

De rattenvangers keren terug

De Kroaat Slobodan Snajder komt in het levensverhaal van zijn ouders Europa's duistere geschiedenis tegen.

De Kroatische schrijver Slobodan Snajder werd geboren in 1948 en behoort dus tot de generatie die - zoals Geert Mak ooit schreef - elke dag met de oorlog aan tafel zat. Snajder draagt dan ook nog eens twee uitersten met zich mee. Zijn vader vocht aan Duitse zijde in Polen, zijn moeder overleefde als verzetsstrijdster een concentratiekamp. Uit hun nalatenschap puurde hij een adembenemend goede roman, De reparatie van de wereld. Daarin heeft hij vooral oog voor zijn vader Djuro, die in het naoorlogse Joegoslavië wat bekendheid genoot als dichter maar voor zijn zoon altijd een vreemde zou blijven.

Snajder neemt een lange aanloop. In 1769 trekt een gezant van keizerin Maria Theresia als een rattenvanger van Hamelen door Duitsland. De Oostenrijkers hebben in de Balkan gebied op de Turken veroverd en zoeken Duitstalige boeren om de regio te koloniseren. Georg Kempf is een van de vele jongeren die zich laten ronselen.

Dat folkloristische tafereel is een wat gezapige ope…Lees verder

Op het kompas van de verbeelding

Dwalend door de geschiedenis vergroot de Kroaat Slobodan Šnajder het leven van zijn vader uit tot een ontzagwekkende roman.

Volgens Javier Marías heb je grofweg twee soorten romanschrijvers. Het eerste type heeft bijna alles al uitgedacht voordat de eerste letter op papier komt: de structuur, de verhaallijn, de personages, de toon, de stijl. Schrijven met een routekaart, noemt de Spaanse schrijver dat. De tweede categorie heeft niet meer dan een idee of beeld in gedachten en gaat dan aan het werk. Dwalen met een kompas, heet dat in de woorden van Marías.

Als je afgaat op de structuur van De reparatie van de wereld zou je denken dat de Kroatische schrijver Slobodan Šnajder tot de eerste categorie behoort. Zijn roman, die bewonderenswaardig is vertaald door Roel Schuyt, bestaat heel overzichtelijk uit drie delen en elk daarvan is op zijn beurt onderverdeeld in hoofdstukken met kordate titels als 'Stamvader Kempf zakt af naar Transsylvanië', 'De promenade, 1941' en 'Over de rivier en dan het bos in'. Maar als je gaat lezen, wordt al snel duidelijk dat Šnajder geen va…Lees verder

In 1770 vertrekt de jonge Duitser Kempf door honger gedreven naar het zojuist op de Turken veroverde Slavonië (Kroatië). Hij treft er een multiculturele samenleving aan, waarin hij en zijn familie opgaan. De roepnaam van zijn nazaat Georg, geboren in 1919, luidt dan ook Dzuka. Hij is student geneeskunde, heeft Joegoslavische en Joodse vrienden. Tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt hij echter als Duitser beschouwd en als ‘gedwongen vrijwilliger’ opgenomen in de Waffen-SS en naar het oosten gestuurd. Zijn beminde Sofia en zijn latere vrouw Vera worden in de oorlog beiden slachtoffer van de nazi’s. Hoewel Georg deserteert, blijven zijn afkomst en geschiedenis beslissend voor zijn verdere leven en blijft hij zich buitenstaander voelen. Bijzondere vertelkunst, waarbij in aparte kaders commentaar wordt geleverd door de (ongeboren) zoon van Georg. Roman met thema’s als vreemdelingenangst, oorlog en staatsterreur, maar bovenal het lot van de Duits-Kroatische familie van de auteur (1948), die …Lees verder